Диснеевский мультфильм «Вверх» озвучили на белорусский язык

Фото: belmir.by

На Voka 24 декабря состоялась онлайн-премьера мультфильма «Вверх» в новой озвучке. Специально для видеосервиса был подготовлен официальный дубляж, в котором персонажи студии Disney впервые заговорили на белорусском языке.

«Вверх» – полнометражный анимационный фильм, снятый студиями Pixar и Disney. Его главный герой – пожилой ворчун Карл, который после смерти жены решает исполнить их давнюю мечту о большом путешествии, привязывает к своему дому тысячи воздушных шаров и отправляется в Южную Америку. Уже в пути старик понимает, что летит не один, а с 8-летним Расселом.

В 2009 году впервые в истории Каннский кинофестиваль открывался мультфильмом, и это был «Вверх». А в 2010 году он получил два «Золотых глобуса» и два «Оскара» – за лучший анимационный фильм и за лучшую оригинальную музыку.

«Белорусскоязычная версия готовилась совместно со студией Disney, которая согласовывала не только каждого актера для озвучивания мультфильма, но даже технические нюансы», – отметил начальник отдела корпоративных коммуникаций компании А1 Николай Бределев.

Над дубляжом мультфильма работала компания «Кінаконг».

На белорусском языке главные герои Карл и Рассел заговорили голосами заслуженного артиста Беларуси Валерия Шушкевича и 11-летнего Григория Денисенко – начинающего артиста, выбранного на кастинге из более чем 30 кандидатов.

«Вверх» пополнил раздел Voka «Кіно па-беларуску – CineVoka», где также можно найти, к примеру, переозвученные мультфильмы «Рыбка Поньо» и «Тайна Келлс». Кроме анимационного и художественного кино, в разделе «CineVoka – Серыялы па-беларуску» в белорусском дубляже зрителям видеосервиса доступны еще и сериалы.